Kalandra fel!

Cloud Hunt - Finn (magyarul)

2015. január 27. - Farting Squirrel

3. évad 21. rész: Marceline's Closet - Balhés bújócska

Cloud Hunt - Felhő-vadászat

"Over the mountain, the ominous cloud
coming to cover the land in a shroud,
hide in a bushel, a basement, a cave,
but when cloud comes a-huntin',
No one's a save... no, safe!"

forrás: adventuretime.wikia.com

A hegyen túl, a baljós felhő
Elfedi a vidéket, miután eljő
Bújj el egy vékában, a pincében vagy egy barlangban,
De mikor a felhő vadászni indul
Senki sem biztos ...nincs biztonságban

 

A "Felhő-vadászat" egy játék, amit Finn és Jake játszott a "Balhés bújócska"-ban. Úgy tűnt, a játék bújócska-fogócska. A vadászat azzal kezdődik, hogy az egyik játékos elszámol 10-ig - Finn elmondása szerint. Bár ő csak 1-5-ig, majd vissza 4-ig számolt, aztán elszavalta a verset. Ez valószínűleg utalás Finn tanulatlanságából fakadó tudatlanságára. 

(Az utolsó sor valószínűleg egyszerűen így nézne ki: "No one's a safe", azaz "Senki sincs biztonságban.", de feltehetően Finn rontotta el a szöveget. Viszont, mivel a szöveget így találtam meg, ezért megpróbáltam így is fordítani.)

Érdekességek

  • A vers valószínűleg a nukleáris gombafelhőre utal a Gomba háborúból.
  • A "Felhő-vadászat" valószínűleg utalás a "Ring Around the Rosey" külföldi gyermekdalra, amely szintén egy játékkal egybekötött dal, és a dalszövege állítólag ugyancsak egy tragikus eseményre utal. A "Felhő-vadászat" a Gomba háborúra utal, a "Ring Around the Rosey" pedig a pestisre.

 

A bejegyzés trackback címe:

https://adventuretime.blog.hu/api/trackback/id/tr317023593

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása